2011. január 01.

Védené a kíni nyelvet az állampárt

Vége az idegen kifejezések nyakló nélküli használatának Kínában. Győzött a nyelv tisztán tartásának elve.

Vége az idegen kifejezések nyakló nélküli használatának Kínában. Győzött a nyelv tisztán tartásának elve.

A Zsenmin Zsipao kínai pártlap beszámolója szerint, ha mindenképpen szükséges az idegen kifejezések használata, akkor kínai fordítással vagy értelmi magyarázattal kell ellátni az idegen szövegeket. A rendelkezés hivatalos indoklása szerint a cél a sajtóban használt nyelv szabványosítása, de annak elkerülése is, hogy a mind nagyobb számban felbukkanó idegen (elsősorban angol) kifejezések lerontsák a nyelvet.

Így olyan, széles körben használt kifejezések is a regula hatálya alá esnek, mint a GDP. Néhány kiadó máris jelezte: nagyban megnehezíti majd működésüket, hogy a közönség számára kézenfekvő kifejezések kínai átiratát kell használniuk.

A lap idézi azt a nemrégiben készített felmérést is, amely kimutatta: a háromezernél több válaszadó négyötöde úgy gondolta, hogy a kínai nyelv válságban van, 52 százalék szerint pedig az ország lakosai több időt szentelnek az angol, mint saját anyanyelvük megtanulásának.

Teltházzal debütált az első hazai Influencer Festival

3 órája

Tartalomgyártás, platformok közötti átjárás, közösségi média menedzsment, be- és kikövetés, social kampánytervezés, influencer portfólióépítés – ezek voltak a hívószavak az első hazai Influencer Festival előadásain.

Kezdő youtuberek számára hirdet pályázatot a BugTV

10 órája

A BugTV, a Klikkmánia cégcsoport YouTube marketinggel és csatorna menedzsmenttel foglalkozó üzletága „I. BugTV – Youtuber akarok lenni!″ címmel pályázatot hirdet a jövő videós tehetségei számára.